marți, 27 decembrie 2011

Ajută!



Împlinise un an când a avut loc accidentul nuclear civil de la Cernobâl şi se gândeşte că acesta ar putea fi cauza afecţiunii grave de care suferă astăzi: cancer al ţesuturilor moi. Minionă şi timidă, blândă sau învolburată, înzestrată cu o mare inteligenţă emoţională, Adriana îşi petrece existenţa, încă de la sfârşitul anului trecut, în secţia de oncopediatrie a Spitalului Clinic Fundeni cu diagnosticul angiosarcom epitelioid grup 3 (adică cel mai înalt grad de malignitate).

Pe 20 iunie 2011 a făcut a treia operaţie a tumorii recidivante de la picior, dar, pe lângă aceasta, în zonă au mai fost extirpate şi invaziile musculare. În ianuarie 2011 a aflat şi de existenţa unor metastaze pulmonare. Încă nu s-au descoperit motivele care duc la apariţia şi dezvoltarea sarcoamelor, iar ea s-a resemnat cu sintagma "cauze necunoscute". Nimeni din familia ei nu a fost şi nu este bolnav de cancer.

A copilărit la Zimnicea şi cel mai mult îi plăcea să meargă la Dunăre să înoate, chiar dacă era un combinat chimic pe malul celalalt, aproape de oraş, care polua zona.

În 2005 a venit în Bucureşti, studentă fiind la Facultatea de Litere. Un nodul la coapsă, de 2 cm, situat la suprafaţă, care se simţea fără să o doară, a făcut-o să meargă la un consult în luna noiembrie a acelui an. A fost operată ambulator, la o clinică particulară. I s-a spus că formaţiunea seamănă cu un chist, fără să se stabilească – pre sau postoperator – natura formaţiunii. S-a terminat totul în aceeaşi zi; cum rezultat de la patologie nu a primit, Adriana aproape că a uitat episodul. Avea 19 ani şi nu s-a gândit nici un moment cât de gravă ar putea să fie situaţia. După doi ani, în ianuarie 2008, formaţiunea tumorala a reapărut.


Adriana Cuţa:

"Legat de doctori, nu am întâlnit până acum niciunul care să-mi vorbească despre boala mea. Iar asta e cauza multor probleme. Lipsa de încredere. Deciziile mele greşite. Pesimismul. Tot din cauza lipsei de comunicare eu nu simt că am vreo legătură specială cu doctorii. Nu mi se pare corect ca ei să ştie ceva despre mine şi să nu-mi spună. Într-adevar, mi s-a răspuns la întrebări. Dar de multe ori nu am ştiut ce să întreb sau nu am ştiut că trebuie să întreb.

În 2008, la episodul anterior al bolii, doctorii care m-au tratat m-au lăsat să plec acasă fără sa-mi dea cea mai mică idee despre ce înseamnă diagnosticul de angiosarcom. Şi nu am ştiut pănă în 2011, când boala a recidivat. Atunci am citit pe internet şi m-am îngrozit să aflu că este o formă de cancer foarte agresivă şi foarte rară, că nu există un tratament şi că şansele de supravieţuire sunt cam 10%. Primul lucru care mi-a venit în minte a fost că oncologul, chirurgul, radiologul, anatomo-patologul ştiau şi nu mi-au spus. Apoi m-am gândit că poate nu ştiau. Oricum, m-am întors foarte sceptică la medicina alopată. Abia acum am înţeles cât de important este să urmez un tratament. Şi m-am hotărât să fac tot ce pot pentru a avea acces la el."

Între timp, Adriana şi-a urmat studiile şi s-a angajat la redacţia publicaţiei Cinemagia. În vara lui 2008 a început să i se facă rău inexplicabil, aproape zilnic. Un abonament la Medsana făcut pentru fiecare angajat al firmei, a ajutat-o să ajungă la chirurgul Irinel Popescu. Acesta a consultat-o, a zis că nu îi place ce vede şi, ca atare, i-a dat trimitere pentru un RMN. Venită cu rezultatul pe care scria tumoră malignă, Irinel Popescu a întrebat-o: “- Dar tu nu ai părinţi, de ce umbli singură prin spitale?!”. A programat-o pentru operaţie săptămâna următoare. Adriana are părinţi, parinti care o iubesc nelimitat si necondiţionat şi a trebuit să le transmită telefonic diagnosticul. Şocul acestora a fost devastator. A încercat să-i protejeze, prezentându-le situaţia ca fiind mai bună, spunând că este vorba de o suspiciune (de cancer). Adriana e cea care îşi încurajează stăruitor părinţii. La începutul lui septembrie 2008 i-a fost îndepărtat un alt ţesut metastazic, iar la începutul lui octombrie 2008 a început tratamentul chimioterapeutic, pe care l-a urmat până în februarie 2009; au urmat 6 săptămâni de radioterapie. A fost declarată vindecată şi chemată la control dupa şase luni.

A urmat o perioadă normală, în care a mers la facultate şi birou ca şi când nimic nu s-ar fi întâmplat. Purta o perucă cu cozi. În 2008 trebuia să dea licenţa, dar din cauza bolii a fost nevoită să o amâne. Pregătea o lucrare despre textele politice ale lui Eminescu.

În toamna lui 2010 a început să o doară piciorul, o durere persistentă. Cu câteva zile înainte de Crăciun a făcut ecografie de control ca “să stea liniştită înainte de sărbători”. Aşa şi-a zis, pentru că nu credea că e vorba despre o recidivă. A aflat că formaţiunea are deja 2 cm. Uriaşă. Cum doctorii lipseau de sărbători, a început să caute informaţii despre boala ei. Atunci a citit că şansele de supravieţuire sunt foarte mici, dar că există, totuşi.

Pe 20 iunie, aşa cum am amintit deja, a suferit a treia intervenţie chirurgicală. Tumoara crescuse de la 2 cm la aproape 5 cm.

Visul Adrianei este unul încărcat emoţional şi afectiv: îşi doreşte să facă voluntariat în Africa sau în România, pentru a-i ajuta pe cei aflaţi în suferinţă.

Motto-ul Adrianei: keep on keeping on.

Vom continua şi noi să luptăm pentru împlinirea viselor ei şi pentru viaţa ei. Un tratament oncologic pe care ar trebui să îl urmeze imediat în clinica Anadolu din Turcia ar putea fi şansa ei pentru supravieţuire.
UPDATE

Adriana pleacă pe 5 ianuarie 2012 în Marea Britanie, la Royal Marsden Hospital din Londra, pentru a fi preluată de echipa Profesorului doctor Ian Judson, coordonatorul Secţiei de Sarcoame al Spitalului, specialist in farmacologie oncologică. Echipa va face o evaluare generală a stadiului bolii, după care se va opera nodulul pulmonar de 2,5 cm al Adrianei. Spitalul cere un depozit iniţial de 3000 de lire, costurile tratamentului si al operaţiei urmând a fi stabilite în urma evaluării.
În acest moment, Adriana face chimioterapie, pe 28 decembrie fiind programată ultima serie de tratament chimioterapeutic cu gemcitabina şi docetaxel.
Revelionul şi-l va petrece în spital.
Adriana pleacă la tratament şi operaţie la Royal Marsden Hospital cu speranţa că se va face bine. Aceasta este şi dorinţa ei pentru anul ce vine, rostită aproape şoptit - când am întrebat-o cu ce aşteptări merge la doctorul Ian Judson.




update: Astăzi Adriana pleacă la Royal Marsden Hospital! Îţi doresc tot binele din lume Adriana şi mă voi ruga pentru tine!


































miercuri, 26 octombrie 2011

Ciorbă grecească





600 g carne de vacă, sare, morcovi, rădăcină de pătrunjel, ţelina, 50 g de orez, două ouă, o lămâie, pătrunjel verde. Se taie carnea în bucăţele egale şi se fierbe în circa 2,5 l apă cu sare. Se scoate spuma şi se pun legumele tăiate în două pe lungime. Dupa ce a fiert, zarzavatul se scoate şi se pune orezul. Când acesta este fiert, ciorba se completează cu două gălbenuşuri de ou bătute cu zeama unei lămâi şi cu pătrunjelul tocat. Poftă  bună!

600 g beef, salt, carrots, parsley root, celery, 50 g of rice, two eggs, a lemon, parsley green. Cut the meat into equal pieces and boil in about 2.5 liters of water with salt. Remove the foam and place the vegetables cut in two lengthwise. After cooking, remove vegetables and place rice. When it is cooked, the soup is filled with two egg yolks beaten with a lemon juice and chopped parsley. Poftă bună!     de aici : http://mononoke-kitchen.blogspot.com/2008/11/ciorba-greceasca.html

joi, 20 octombrie 2011

Supă de morcovi



3 l apă, 1/2 lingură unt topit, 500 g morcov, 1 ceapă, 4 cartofi mari, 1/2 linguriţă zahăr, sare, unt proaspăt cât o nucă.
Supa de morcovi, ca şi toate supele de zarzavat, se poate pregăti, în lipsă de zeamă de carne, cu apa în care a fiert alt zarzavat, de pildă fasole boabe sau verde, conopidă, sparanghel, mazăre etc. În cel mai rău caz, se poate face şi numai cu apă. Se taie morcovii în felii subţiri şi se înăbuşă într-o cratiţă cu untul şi cu ceapa tăiată de asemenea în felii subţiri. Când morcovul a început să se moaie, se pune sarea, zahărul, câteva frunze de pătrunjel, cartofii curăţaţi şi tăiaţi felii; se toarnă atât lichid, încât să fie acoperit bine. Se lasă să fiarbă cu capac trei sferturi de oră până la o oră, la foc mic. Se trece zarzavatul prin sită, se adaugă din zeamă cât trebuie şi se lasă să mai dea câteva clocote. Se pune o bucată de unt proaspăt cât o nucă în supa luată de pe foc. Se serveşte cu bucăţele de pâine prăjită în unt. Simplu şi bun! Poftă mare!

Carrot Soup
3 l water, 1 / 2 tablespoon melted butter, 500 g carrot, 1 onion, 4 large potatoes, 1 / 2 teaspoon sugar, salt, fresh as a nut butter.
Carrot soup, vegetable soups and all, you can prepare the lack of meat juice, boil water in which other vegetables, eg beans or green cauliflower, asparagus, peas, etc.. In the worst case, can be done only with water. Cut carrots into thin slices and choke in a saucepan with butter and onions also cut into thin slices. When carrot began to soften, put salt, sugar, a few leaves of parsley, potatoes peeled and cut into slices, pour the liquid so as to be covered well. Allow to boil with lid three-quarters of an hour to an hour at low heat. Pass the vegetables through the sieve, add the juice and leave but must give some boiled longer. Place a piece of fresh butter in soup as a nut made ​​from heat. Serve with pieces of bread fried in butter. Simple and good! Enjoy great!

miercuri, 19 octombrie 2011

19. 10. 1940. Astăzi trebuia să fie ziua lui tata!

Să-ţi fie ţărâna uşoară tata! Ne vom revedea cândva! Dumnezeu să-ţi odihnească oasele trudite!

marți, 18 octombrie 2011

Zacuscă de peşte:



E toamnă, sezonul zacuştelor şi a cămărilor pline. Iată o reţetă gustoasă mai deosebită însă uşor de gătit! Folosim:1,500 kg peşte, 100 g ulei, 2 linguri făină, 1 castravete mic în oţet, 1 morcov, 1 pătrunjel, 500 g roşii, 1 ceapă, 2 foi de dafin, 10 boabe piper, sare.
Se curăţă peştele, se spală şi se taie felii. Se dă sare. Se usucă într-o cârpă, se tăvăleşte prin făină şi se prăjeşte în ulei încins. Separat se fierb cu puţină apă un castravete murat în oţet, un morcov şi un pătrunjel, toate tăiate felii. Între timp se fierb roşiile şi se trec prin sită; se amestecă cu zarzavatul şi cu castravetele fiert, se adaugă puţină ceapă prăjită şi se potriveşte de sare. După câteva clocote, se adaugă peştele prăjit, frunza de dafin şi boabele de piper. Se dă la o parte, se serveşte rece.Zacusca de peşte se poate păstra mai multă vreme. În acest caz, peştele nu se dă prin făină înainte de a fi prăjit. Zacusca răcorită se aşează în borcane, se acoperă cu hârtie pergament, se leagă şi se fierbe o jumătate de oră într-un vas cu apă ( aşa zisul dunţ )! Spor la gătit şi potă bună!

Vegetable stew fish:
It's autumn season zacuştelor and full pantry. Here is a recipe taste great but easy to prepare! We use: 1,500 kg fish, 100 g oil, 2 tablespoons flour, 1 small cucumber in vinegar, 1 carrot, 1 parsley, 500 g tomatoes, 1 onion, 2 bay leaves, 10 berries pepper, salt.
Clean the fish, wash and cut into slices. Salt is given. A dry cloth is tăvăleşte the flour and fry in hot oil. Separately boil some water with a pickle in vinegar, a carrot and parsley, all cut into slices. Meanwhile boil the tomatoes and sieve, mix with cooked vegetables and cucumber, roasted onions add a little salt and matches. After a few hot, add fried fish, bay leaf and peppercorns. It gives the one hand, it serves fish rece.Zacusca can keep a long time. In this case, the fish do not give the flour before being fried. Cooled vegetable stew is placed in jars, cover with parchment paper, binds and boil half an hour in a pot with water (so-called harmful)! Increase in cooking and drinking good!

luni, 17 octombrie 2011

Clătite cu ce-o fi!



Oricât vi s-ar pãrea de ciudat, suntem diferiţi de toţi pânã şi în clãtite! Clãtita franţuzeascã e ceva mai casantã şi mai poroasã decât cea mioriticã, nu se poate re-ncãlzi, pentru cã se sparge şi se usucã iascã (crep!). Clãtita ruseascã, blini, este mult mai groasã şi cu compoziţie mai complicate decât a noastrã. Clãtita carpatinã e unicã deci, în simplitatea ei suplã (nu simţiţi, în sfârşit, un fior patriotic? nu vã vine sã vã ridicaţi în picioare şi, cu clãtita fluturând ca o flamurã în gând, în mânã şi în gurã, sã morfoliţi un imn de slavã gliei strãbune şi roditoare?) Trãiascã clãtita Noastrã! 1 ou, 1 lingurã fãinã cu vârf , ulei, 1 praf de sare , 1 pahar cu lapte rece (100 ml).Se amestecã oul cu fãinã,se adaugã laptele şi sarea, şi se bat bine împreunã, lasãm sã respire 1 sfert de orã. O tigaie de tablã, cu coada lungã, se unge cu ulei şi se încinge pe foc iute. Se scurge uleiul într-o cãniţã, sã rãmânã doar o peliculã pe tigaie, se pune iar pe foc. Se agitã pasta (cu polonicul) şi se umple cam o jumãtate de polonic de zeamã la o tigaie de 20-25 cm diametru. Se toarnã şi se joacã pasta pânã acoperã tot fundul tigãii încinse. Când s-a desprins de tablã (o mai ajutãm pe margini) clãtita se întoarce cu un cuţit lat (sau prin aruncare, cine poate). Se lasã sã se rumeneascã pânã joacã-n tigaie şi se varsã în farfurie, unde o aşteaptã lista interminabilã de umpluturi dulci, sãrate, piperate, cu fructe, cu carnate, cu laptate, cu de toate...Poftă mare!
De la Radu Anton Roman citire, Dumnezeu să-l odihnească în pace!

Pancakes with whatever!
However you might seem strange, different from all up and pancakes! French pancake is slightly more brittle and more porous than the Tracker, you can not re-warm up, because it breaks and dry tinder (crep!). Rinse the Russian Blini, is much thicker and more complicated composition than ours. Carpathian pancake is so unique in its simplicity additional (not feel, finally, a patriotic thrill you will not feel like standing up and waving a banner with the pancake in mind, in your hand and mouth, a hymn to morfoliţi the glory and fertile ancestral land?) live our pancake!
1 egg, 1 tablespoon flour with peak oil, a pinch of salt, 1 cup cold milk (100 ml). Mix egg with flour, add milk and salt, and beat well together, let it breathe a quarter hour. A sheet pan with long tails, grease and oil on the fire heats up quickly. Drain the oil into a cup, to remain only a film on the pan, and put on fire. Shake paste (with ladle) and fill about half a ladle of broth in a pan of 20-25 cm diameter. Pour pasta and play covers all the bottom pan until hot. When separated from the board (one also helps the edges) is back with a knife pancake flat (or throw, who can). Allow to brown up play in the pan and flows into the plate, where the endless list of fillings expect sweet, salty, pepper, fruits, meat, milk, with all ... Enjoy great!
Radu Anton Roman from reading, God rest his soul in peace!

duminică, 16 octombrie 2011

Ciorbă câmpenească



3 l apă, 1 morcov, 1 gulie, 2 fire de praz, 3 cartofi mijlocii, 1 ţelină mică, 1 lingură unt sau ulei, sare, 1 gălbenuş, 1 lingură smântână.
Morcovul, gulia şi prazul se taie ca fideaua şi se înăbuşă într-o cratiţă cu o lingură de unt sau de ulei. Se curăţă cartofii şi ţelina, se fierb şi se trec prin sită. Se pune zeama la fiert într-o oală de supă, împreună cu zarzavatul înăbuşit. Se potriveşte de sare, se lasă să fiarbă şi când supa este gata, se drege în castron cu un gălbenuş şi cu puţină smântână.

Campeneasca soup
3 l water, 1 carrot, 1 turnip, 2 threads of leek, 3 medium potatoes, 1 small celery, 1 tablespoon butter or oil, salt, 1 egg, 1 tablespoon sour cream.
Carrots, kale and leeks and cut the noodles in a saucepan choke with a spoon of butter or oil. Peel potatoes and celery, boil and pass through the sieve. Place broth to boil in a pot of soup with vegetables smothered. Suitable salt, allow to boil and the soup is ready, the Restorer of the bowl with a little yolk and cream.

sâmbătă, 15 octombrie 2011

Mititei ardeleneşti



• 1 kg carne vacã (gât, coadã, antricot) • 1 vârf cuţit chimen pisat• 1 linguriţã cimbru uscat • 1 cãpãţânã usturoi • 2 linguri smântânã nefermentatã (frişcã) • 1 linguriţã boia • 500 g carne porc (pulpã) • 1 vârf cuţit ienibahar • sare, piper, dupã poftã • 4 linguri supã carne • Se toacã repetat carnea, de 3-4 ori, se sãreazã, se lasã sã respire la rece 5 ore • Se amestecã carnea cu restul bunãtãţilor (mai puţin frişca) şi se mai toacã o datã şi iar se lasã 1 noapte, la rece, sã se primeascã între ele • Se freacã cu frişcã, îndelung, sã se înfoaie, acum sunt numai buni de jar, iar ca fagul de Nãsãud nu ştiu vreun lãmnuţ sã ardã mai bine! Renumit prin vinurile sale albe şi seci, deosebit de expresive, Ardealul e totuşi matca tãriilor de fructe, a rachiurilor dublu distilate din prune amestecate, cel mai des, cu mere şi pere. De la Radu Anton Roman citire!

Transylvanian sausages
• 1 kg cow meat (neck, tail, steak) knife edge cumin • 1 teaspoon crushed dried thyme • 1 • 1 clove garlic • 2 tablespoons fermented cream (cream) 1 teaspoon paprika • • 500 g pork meat (pulp) • 1 top knife allspice • salt, pepper, 4 tablespoons soup lust • meat • meat is chopped repeatedly, 3-4 times, add salt, let it breathe cold 5:00 • mix the meat with the rest of the good things (except whipped cream) and longer chop once and again to leave one night, cold, to receive between them • rub the cream thoroughly, to make the flavors now are only good for fire, and the beech of Nasaud not know any blade to burn better! Famous for its white wines and dry, very expressive, Transylvania is fruit jelly countries however, the spirit distilled from plums mixed doubles, most often, with apples and pears. Radu Anton Roman from reading!

miercuri, 12 octombrie 2011

Ciorbă de cartofi pe oase afumate:



1kg de oase afumate; 1 căniţă de orez; 1l lapte; 4 ouă; 3 cartofi mari; 3 morcovi; 1 ceapă; 1 ţelină; 1 păstârnac; 4-5 căţei de usturoi; 1 lingură tarhon;câteva frunze de ţelină; sare după gust; oţet de asemenea după gust.
Se spală bine oasele afumate în 2-3 ape, se tranşeză în bucăţi potrivite şi se pun la fiert într-o oală mare cam 7 litri împreună cu ceapa. Curăţăm morcovii,păstârnacul, cartofii,ţelina şi le tăiem cubuleţe mici ( toate afară de cartofi, pe care-i tăiem cubuleţe mai mari cam de 2-3 cm) cam de 5-6 mm din motiv de copii mofturoşi! Adăugăm în oală toate rădăcinoasele şi păstrăm cartofii pentru mai la sfârşit. Când rădăcinoasele au început să se înmoaie în ciorbă adăugăm şi căniţa de orez! Lăsăm să fiarbă totul până când carnea de pe oase începe să se desprindă, atunci dăugăm şi cartofii, lăsăm să fiarbă la foc mai departe până fierb şi cartofii. Adăugăm usturoiul zdrobit, oţetul, sarea şi tarhonul tăiat mărunt. Totul mai fierbe încă 2-3 clocote. Stingem focul şi răcim oala de ciorbă în chiuvetă! Între timp într-un vas spargem ouăle, pe care le separăm gălbenuşul de albuş, turnăm peste gălbenuşuri laptele şi frecăm bine-bine totul! Albuşurile seprate se pot turna în oala încă fierbinte şi rezultă aşa numitele zdrenţe ! După ce am răcit ciorba acceptabil turnăm încet deresătura de ou cu lapte în oală şi mestecăm bine. Mai dăm un clocot, două şi gata! Gustăm de sare şi oţet! Se consumă fierbinte cu ardei iute şi cu poftă bună!

Smoked potato soup bones:
1kg smoked bone, 1 cup rice, 1 liter milk, 4 eggs, 3 large potatoes, 3 carrots, 1 onion, 1 celery, 1 parsnip, 4-5 cloves garlic, 1 tablespoon tarragon, a few celery leaves, salt after taste vinegar to taste also.
Wash off the bone smoked in 2-3 waters are suitable cuting into pieces boil in a large pot with onion about 7 liters. Clean carrots, parsnips, potatoes, celery and cut them small cubes (all out of potatoes, which I cut larger cubes about 2-3 cm) about 5-6 mm in the fussy children reason! Add to pot all the roots and store potatoes for the end. When roots have begun to soften in the soup and add the cup of rice! Let it boil until the meat from the bones start to leave, then dd and potatoes, leave to boil until cooked on fire and potatoes. Add the crushed garlic, vinegar, salt and chopped tarragon. All simmer 2-3 hot. Fires and cooling in pot of soup in the sink! Meanwhile break the eggs into a bowl, you separate the egg white egg, milk and rub yolks poured all well well! Seprate whites can still pour in the hot pot and resulting so-called rags! After I cooled slowly pour soup acceptable get dresing egg with milk in the pot and chew well. May give a hot, two and ready! The taste of salt and vinegar! It uses hot pepper and good appetite!

sâmbătă, 8 octombrie 2011

Iahnie de lin



1,500 kg lin, 100 g ulei, 1 lingură făină, 4 cepe mijlocii, 2 linguri bulion, sare.
Se curăţă de solzi câţiva peşti mai mici, se taie capetele, se despică în două în lungime şi se scoate şira spinării. Se spală în mai multe ape şi se ţin un ceas cu sare.  Se dă prin făină şi se prăjeşte în ulei. Separat tot în ulei, se prăjeşte ceapa tăiată felii subţiri, peste care se toarnă bulionul subţiat cu o ceaşcă de apă. Se aşează peştele în cratiţă împreună cu sosul de ceapă. Se dă la cuptor şi se lasă să fiarbă înăbuşit o jumătate de oră. Se potriveşte de sare. Se serveşte după ce s-a mai răcit. Poftă mare şi vin bun!

Linen Iahnie
1.500 kg lin, 100 g oil, 1 tablespoon flour, 4 medium onions, 2 tablespoons broth, salt.
Clean a few smaller fish scales, cut ends are split in two lengthwise and remove the spinal cord. Wash in several waters and keep a watch with salt. It gives the flour and fry in oil. Separate all the oil, fry onion sliced ​​thin, thin broth is poured over a cup of water. Place fish in pan with onion sauce. Bake and allow to boil for half an hour choked. Suitable salt. Serve after it has cooled. Enjoy great and good wine!

miercuri, 5 octombrie 2011

Legume la cuptor:



4 morcovi, 100 g mazãre finã , 1 conopidã ,2 roşii mici decojite , 3 linguri de ulei , 4 cartofi,1 dovlecel, 1 ardei verde mic , 6 ouã, 4 cepe mici , 1 vânãtã ,1 ardei capia mic, 1 pahar smântânã , sare, piper, tarhon. Se curãţã şi se taie în cuburi toate legumele. Într-o tigaie se cãlesc ceapa, morcovii, ardeii şi mazãrea 5 minute în ulei. Se adaugã celelalte legume şi se lasã la foc mic 10 minute, se dau la o parte. Se bat ouãle omletã, se adaugã smântâna, sarea, piperul, condimentele. Se amestecã cu legumele. Se varsã amestecul într-un vas ce merge la cuptor – foc mic; e gata când e rumenit! Poftă mare!

Baked Vegetables:
4 carrots, peas 100g fine, 1 cauliflower, peeled 2 small tomatoes, 3 tablespoons oil 4 potatoes, 1 zucchini, 1 small green pepper, 6 eggs, 4 small onions, 1 game, 1 small pimiento peppers, 1 cup cream , salt, pepper, tarragon. Clean and cut all vegetables into cubes. In a frying pan cãlesc onions, carrots, peppers and peas in oil 5 minutes. Add other vegetables and allow to simmer 10 minutes, step aside. Beat the eggs scrambled eggs, add cream, salt, pepper, spices. Mix with vegetables. Pour mixture into a bowl that goes in the oven - low heat, it's ready when it's brown! Enjoy great!

marți, 4 octombrie 2011

Chiftele de vinete cu sos de roşii:



3 vinete mijlocii, 2 ouă, 2 linguri făină, sare, piper, 3 linguri ulei. Pentru sos: 500 g roşii, 1 ceapă, 1 linguriţă zahăr, sare.
Se coc vinetele, se curăţă şi se aşează pe un fund înclinat să se scurgă. Se toacă şi se amestecă cu două ouă, sare, piper şi făină, astfel încât compoziţia să fie mai mult moale. Se iau cu lingura din compoziţie şi se dă drumul chiftelelor în ulei încins, prăjindu-le pe ambele părţi. Separat se fierb roşiile, se trec prin sită şi se amestecă cu puţină ceapă prăjită. Se adaugă sare şi o linguriţă de zahăr. Se ţine să dea câteva clocote. Se aşează chiftelele în sosul de roşii şi se lasă pe marginea maşinii să fiarbă foarte încet, ca să nu se sfărâme. Se servesc calde sau reci. Poftă bună!

Eggplant cutlets with tomato sauce:
3 medium eggplants, 2 eggs, 2 tablespoons flour, salt, pepper, 3 tablespoons oil. For the sauce: 500 g tomatoes, 1 onion, 1 teaspoon sugar, salt.
Bake eggplant, clean and sits on a sloping bottom to drain. Chop and mix with two eggs, salt, pepper and flour, so the composition to be more soft. Take the spoon of the mixture and drop the meatballs in hot oil, fry them on both sides. Separately boil the tomatoes, is passed through sieve and mix with a little fried onions. Add salt and a teaspoon of sugar. It keeps giving some hot. Place meatballs in tomato sauce on the machine and allow to boil very slowly, not to be broken. Serve warm or cold. Enjoy your meal!

duminică, 2 octombrie 2011

Peşte la cuptor cu macaroane



500 g peşte, 300 g macaroane, 1/2 lingură făină, 1 lingură unt, 2 ceşti lapte, 1 lingură brânză rasă, unt proaspăt cât o nucă.
Se întrebuinţează resturi de orice peşte fiert, căruia i s-au scos oasele şi pielea.Se fierb macaroanele în apă cu sare. Se face un rântaş din făină şi unt. Se stinge cu lapte sau cu zeama în care a fiert peştele. Se lasă câteva minute să fiarbă.
Într-o farfurie rezistentă la foc se pun câteva linguriţe de sos. Se aşază apoi bucăţile de peşte şi din nou câteva linguriţe de sos. Deasupra se întind macaroanele bine scurse, se toarnă restul de sos şi se presară brânza rasă şi câteva, bucăţele de unt. Se dă la cuptor. Este gata când s-a rumenit deasupra.Pofă bună şi vin bun!

Baked Fish with Macaroni
500 g fish, 300 g pasta, 1 / 2 tablespoon flour, 1 tablespoon butter, 2 cups milk, 1 tablespoon grated cheese, fresh butter as a nut.
It uses every scrap of cooked fish, which were removed bones and boil pasta in water pielea.Se salt. Make a flour and butter rântaş. Goes off with milk or juice in which the boiled fish. Allow a few minutes to boil.
In a fire-resistant plate place a few spoonfuls of sauce. Place fish pieces and then again a few spoonfuls of sauce. Spread over pasta drip, pour remaining sauce and sprinkle grated cheese and some, bits of butter. Bake. It is ready when brown deasupra.Pofă good and good wine!

joi, 29 septembrie 2011

Mititeii: a la Păstorel



Personal, prefer reţeta veche a bãtrânilor, cu multe cãrnuri amestecate. Dar nu pot sã trec peste un clasic şi nici sã vã las neinformaţi, prin omisiune vinovatã. Mai mult, din prudenţã, voi cita pe simbolul gastronomiei româneşti (cã veni vorba de clasici: nu înţeleg de ce excepţionala carte de bucate a lui Negruzzi şi Kogãlniceanu e într-o eclipsã atât de îndelungatã şi nemeritatã!) Deci iată reţeta lui Păstorel: „Carne de vitã de la ceafã sau de la coadã, sau pulpã – capacul. La 1 kilogram de carne un sfert seu gros şi curãţat de piele. Carnea, împreunã cu seul, se trece de douã ori prin maşina de tocat. Se adaugã în carne miez de franzelã (de mãrimea unei lãmâi), muiat în mujdei de usturoi, sare, o linguriţã de mirodenii: enibahar, chimen (dacã vrei), piper şi o jumãtate linguriţã bicarbonat. Frãmânţi pânã se face o pastã omogenã. Uzi cu apã un fund de lemn şi palmele. Suceşti câte o bucată pe masã pânã obţii forma cilindricã ştiutã. Tai în bucãţi potrivite şi-i aşezi umezi pe-o farfurie. Îi pui la rece câteva ore. Pui grãtarul încins, pe care ai aşezat un rând de mititei, la foc moale. Cât stau la foc, îi învârteşti mereu, pânã se întãresc. Dupã ce s-au prãjit o serie, se servesc într-un vas acoperit şi încãlzit (altfel se sleiesc din cauza seului). În timp ce se consumã o serie, se pune la foc seria urmãtoare. Prãjirea trebuie sã se facã încet, ca sã nu „se pripeascã în exterior, rãmânând cruzi la mijloc“. Iar ca veselia şi vinul să curgă mai uşor iată şi câteva şarje clasice, marca Păstorel:

Fă-mă, Doamne
Fă-mă Doamne, morcov, ceapă
Fă-mă Doamne, tot ce vrei
Praz, dovleac, spanac, ardei
Dar păzeşte-mă de apă!

Bătrânului Cotnar
Bătrânului Cotnar nu-i sapă tronul
Vrun prinţ de viţă nobilă, ca el,
Vrun Cabernet, Pinot sau Ottonel,
Ci veneticul de pripas: sifonul!

Aş putea încerca sã mã gândesc, cu tot dragul, la un vin bãubil din amintirile mele de student culegãtor de struguri la Miniş: Burgund Mare. Se contura ca un vin roşu de cupaj, dar, dupã lunga varã-toamnã a lui ’77, şi ca un vin de masã plãcut şi floral. Azi, ştiu cã Burgundul a prins rãdãcinã nu numai în Banat, la Recaş şi Miniş, ci şi în Moldova. Poftă bună!
( O reţetă folosită şi de Radu Anton Roman, Dumnezeu să-l odihnească)!

Mititei: A Pastorel
Personally, I prefer the old recipe of old, with many mixed meats. But I can not get over a classic nor leave you uninformed, guilty by omission. Furthermore, caution, I quote symbol Romanian gastronomy (Speaking of classics: I do not understand what's exceptional cookbook Negruzzi and Kogalniceanu in an eclipse is both long and undeserved!) So here's the recipe Pastorel: "Beef from the neck or tail, or pulp - cover. From 1 kilogram of meat fat quarter thick skin clean. Meat, along with Seoul, it passes twice through the mincer. Add to meat loaf core (the size of a lemon), dipped in garlic sauce, salt, a teaspoon of spices: allspice, cumin (if you want), pepper and half a teaspoon bicarbonate. Troubled until it makes a smooth paste. Uzi with a wooden water and palms. Suceşti a piece on the table until you get cylindrical know. Cut into pieces and fit them sit wet on a plate. We put cold for hours. Chicken hot grill that you put a row of sausages, soft fire. How are the fire, I always spinning, until they harden. After you have fried some are served in a covered pot and heating (because otherwise deplete Seoul). While
consumes a set, fire place next series. Roasting should be done slowly as to not "pripeascã outside, leaving the middle raw." And that joy and wine to flow more easily here, and some batches, the brand Pastorel:

Make me, Lord
Make me Lord, carrot, onion
Make me Lord, all you
Leek, pumpkin, spinach, peppers
But keep me water!

Old Cotnari
Cotnari not dig old throne
Vrun prince of royalty, as he
Vrun Cabernet, Pinot and Ottonel,
But the Pripas veneticul: soda!

I could try to think, with all the sake in a wine drinkable student from my memories of grapes collector Minis: Burgund Mare. The shape of a red wine blend, but after the long summer-autumn of '77, and as a pleasant table wine and flowers. Today, I know that Burgundy has taken root not only in the Banat, the Recaş and Minis, but also in Moldova. Enjoy your meal!
(A recipe by Radu Anton Roman used, God rest his soul)!

marți, 27 septembrie 2011

Supă de carne



1,500 kg carne, 4 l apă, 2 morcovi frumoşi, 1 rădăcină pătrunjel, ½ rădăcină ţelină, 2 cepe, 1/4 varză sare.
Se pune la foc mic, într-o oală descoperită, carnea şi o bucată bună de os. Pentru ca supa să fie mai gustoasă, se pune cu apă rece la foc; dacă însă se urmăreşte ca rasolul să fie mai bun, se pune cu apă fierbinte. În amândouă cazurile, supa trebuie să fiarbă la foc potrivit, în clocote mici; numai astfel sucul va ieşi treptat din carne şi supa va fi mai limpede. Când începe să dea în clocote, se ia spuma cu o lingură speciala cu găuri şi se toarnă o lingură de apă rece. Aceasta face să se mai ridice un rând de spumă la suprafaţă, care este din nou luată cu lingura. Operaţia se repetă încă odată. Când supa nu mai are nici o urmă de spumă deasupra, se şterge spuma uscată de pe marginea oalei cu o cârpă umedă, dar foarte curată, şi se adaugă sare, mai puţină decât se cere, deoarece supa scade la fiert, şi se sărează. Se adaugă zarzavatul curăţat şi spălat. Varza dă supei un gust tare şi uneori displăcut. Dacă adaugă totuşi la zarzavat, şi fierbe separat un sfert de varză mijlocie şi se adaugă în supă numai când aceasta este aproape gata. Se pot adăuga la supă, odată cu zarzavatul, şi măruntaie de pasăre. După ce s-au pus toate acestea se acoperă oala, pentru ca supa, să nu scadă prea tare, lăsând totuşi o mică deschizătură, şi se fierbe la foc potrivit până este gata. Trebuie să fiarbă neîntrerupt cel puţin trei ore, însă numai în clocote mici. Când este gata, se strecoară şi numai atunci i se adaugă garnitura cu care dorim să o servim la masă. Poftă bună!

Broth
1.500 kg meat, 4 l water, 2 carrots beautiful, 1 parsley root, celery root ½, 2 onions, 1 / 4 cabbage salt.
Place over low heat in a pot uncovered meat and a good piece of bone. For more tasty soup, place in cold water to fire, but if we intend to be better boiled, place hot water. In both cases, soup to boil at medium heat, low boiling, so the juice will come only gradually from meat and soup will be more clear. When starting to boiling, take special foam with a spoon with holes and pour a spoonful of cold water. This is to rise to the surface a line of foam, which is again taken with a spoon. The operation is repeated again. When the soup has no trace of foam on top, wipe dry foam on the pot with a damp cloth, but very clean, and add salt, less than required, because the soup reduces to a boil, and add salt. Add vegetables cleaned and washed. Cabbage soup gives hard and sometimes taste like. If you add the vegetables, however, and separately boil a quarter of middle and add the cabbage soup only when it is almost done. You can add to the soup, with vegetables, and poultry offal. After they put all these are covered pot for the soup, do not fall too hard, yet leaving a small opening, and simmer until ready to fire right. You must boil continuously for at least three hours, but only in small boiled. When ready, strain and garnish is added only when that wish to serve at the table. Enjoy your meal!

duminică, 25 septembrie 2011

Loc de odihnă!

Donează! Ajută!


Am primi pe mail, din partea  Medeei Marinescu, actriţa faţă de care am un respect şi o admiraţie necondiţionate, cu rugămintea de a-l retransmite, un mesaj umanitar.
        Colegul nostru, MIRCEA ANCA, actor al Teatrului Naţional Bucureşti, regizor şi profesor de actorie la Universitatea Hyperion are nevoie de ajutorul dumneavoastră.
          Diagnosticat în urmă cu un an cu Leucemie Acută Mieloblastică a urmat un tratament care a avut rezultate pozitive. Din păcate, acum trebuie să fie supus urgent unei operaţii de transplant de măduvă la o clinică din străinătate.
          Statul roman acoperă o parte din costurile tratamentului. Mai este nevoie însă de 40.000 de euro.
          Cei care vor să-l ajute sunt rugaţi să doneze în: 
Cont RON:
RO07BRDE441SV86709744410
Cont valuta:
RO73BRDE441SV86711334410
Conturile sunt deschise la BRD, filiala Minis, Bucuresti, pe numele MIRCEA ANCA.

sâmbătă, 24 septembrie 2011

Fasole verde cu carne



600 g carne, 1 kg fasole, 2 cepe, 1 lingură untură, 1 linguriţă făină, 1 lingură bulion sau 4 roşii, sare, verdeaţă.
Se taie carnea în bucăţi potrivite. Se prăjeşte cu două cepe tăiate mărunt şi cu o lingură de untură. După ce s-a rumenit carnea, se adaugă făina, puţină sare, se amestecă, se toarnă apă caldă cât s-o cuprindă şi se pune fasolea curăţită şi spălată. Se lasă să fiarbă împreună. Când fasolea este aproape fiartă, se gustă de sare, se adaugă o lingură de bulion sau câteva roşii, puţină verdeaţă şi se dă la cuptor. Se poate face şi cu fasolea fiartă separat şi bine scursă. Se pune peste carne când aceasta este frăgezită. Poftă bună!

Green beans with meat
600 g meat, 1 kg beans, 2 onions, 1 tablespoon lard, 1 teaspoon flour, 1 tablespoon broth or 4 tomatoes, salt, green.
Cut the meat into pieces suitable. Fry two onions chopped with a tablespoon of lard. Once the browned meat, add flour, little salt, stir, pour hot water as it provides cover and cleaned and washed beans. Allow to boil together. When beans are almost cooked, the taste of salt, add a spoonful of broth and some red, some green and Bake. Beans can be cooked separately and drained well. Place over meat when it is tender. Enjoy your meal!

miercuri, 21 septembrie 2011

Ouă umplute în coaja lor


6 ouă, 1 lingură smântână, 1 felie de pâine, sare, piper, 1 linguriţă mărar tocat.
Se fierb ouăle tari, după ce au fost bine spălate. Se lasă să se răcească. Se taie în lung, în două, cu un cuţit ascuţit, astfel încât să nu se sfărâme coaja. Se scot albuşul şi gălbenuşul pe un fund de lemn, iar cojile se lasă la o parte. Se toacă oul destul de mărunt fără să se zdrobească însă de tot. Se adaugă o lingură plină de caimac sau de smântână şi miezul de la o felie subţire de franzelă muiat în lapte. Se amestecă totul până nu se mai cunoaşte pâinea; se pune sare, piper şi mărar tăiat fin. Cu această pastă se umplu puţin bombat cojile de ou, se bat pe deasupra în pesmet fin şi se prăjesc în unt numai pe partea umplută. Se servesc calde. Poftă bună!
Eggs in their shell filled
6 eggs, 1 tablespoon sour cream, 1 slice of bread, salt, pepper, 1 teaspoon chopped dill.
Boil the eggs hard, after being well washed. Allow to cool. Cut long in two, with a sharp knife so as not to break the shell. Remove egg whites and a wooden board and leave the shells aside. Finely chop enough egg without crushing but all. Add a spoon full of cream or sour cream and a thin slice from the middle of the loaf of bread dipped in milk. Mix everything until bread is also known, put salt, pepper and dill finely cut. With this paste fill less bulging egg shells, are fighting over the fine bread crumbs and fry in butter only on the filled. Serve warm. Enjoy your meal!

luni, 19 septembrie 2011

Praz cu măsline



Arhicunoscutã în toatã Valahia (deşi rimeazã olteneşte), la Turnu-Severin, mâncarea asta de post vãrãtec se face dimpreunã cu un pilaf sârbesc, din cel cu toate legumele şi zarzavaturile lunii tocate.
• 3 tulpini groase de praz • 1 pahar untdelemn
• 3 roşii • 1 ceapã
• 3-4 cãţei de usturoi • 1 legãturã mãrar
• 100 g mãsline negre, zbârcite • sare, piper, boia (dupã gusturi)
• 1 lingurã zeamã de lãmâie (cã merge cu mãsline) sau 1 pãhãrel de
vin alb
• Ceapa, roşiile şi usturoiul se toacã mãrunt
• Ceapa se rumeneşte în ulei, la foc mic
• Când e aurie se adaugã roşiile, usturoiul, papricã, piper
• Se taie prazul îmbucãturi
• Dupã 5 minute de clocote modeste se pune la rumenit şi prazul, se stinge cu o ceaşcã de apã, se lasã sã molcomeascã 1 juma’ de ceas
• Se scot sâmburii (deşi nu e neapãrat nevoie) din mãsline
• Dacã a trecut jumãtate de orã, se pun şi mãslinele la fiert, 5-10 minute, sã se cunoascã cu mâncarea, împreunã cu zeama de lãmâie (sau pãhãruţul de vin)
• Se toacã mãrarul.
• Când e gata se potriveşte de sare şi se presarã mãrar.
Dacã aş fi pus vreo douã trei bucãţi de carne de viţel sau un pui încã de la început, cu ceapa împreunã la prãjit, fiertura ar fi fost straşnicã şi ar fi semãnat a mâncare. Dar şi aşa e bunã, rece, ca o marinatã ce este, cu un Muscat dulce şi înmiresmat de Corcova. Poftă bună!
O reţetă de la Radu Anton Roman, Dumnezeu să-l odihnească!

Leeks with olives:
Well-known all over Wallachia (Oltenia rhymes though) at Turnu-Severin, food that is Văratec post together with a Serbian pilaf from the vegetables and herbs, all chopped month.
• 3 thick stalks scallions • 1 cup oil
• 3 tomatoes • 1 onion
• 3-4 cloves garlic 1 bunch dill •
• 100 g black olives, shriveled • salt, pepper, paprika (after taste)
• 1 tablespoon lemon juice (that goes with olives) or a glass of
white wine
• Onions, tomatoes and finely chop garlic
• brown onions in oil over low heat
• When golden, add tomatoes, garlic, paprika, pepper
• Cut the leek bites
• After 5 minutes put the boiled modest brown and leeks, goes off with a cup of water, allow to molcomeascã a half-hour
• Remove the seeds (although not necessarily need) of olive
• If the last half hour, place and olives to a boil, 5 to 10 minutes, get to know the food, along with lemon juice (or wine pãhãruţul)
• Chop dill.
• When ready to fit the salt and sprinkle dill.
If I put a couple of three pieces of veal or chicken from the outset, together with the fried onion, broth would be fine and should be sown to food. But it is good, cool as a pickle that is sweet and fragrant with the Corcova Muscat. Enjoy your meal!
A recipe from Anton Radu Roman, God rest his soul!

duminică, 18 septembrie 2011

Plastic vă place?




joi, 15 septembrie 2011

Plăcintă cu dovleac:



Un fel de tartã ialomiţeanã, aş spune, parfumatã şi fragedã, mai ales când e
caldã.
• 1 kg fãinã • 3 ouã + 1 ou de uns
• 400 g zahãr • 1 nucã de drojdie
• 1 ceaşcã mare cu lapte • 3 linguri smântânã
• 1 castron cu dovleac ras
• 1 pachet şi jumãtate de unt + 50 g uns tava
• miroase bune: zahãr vanilat, coaja rasã de lãmâie, mirodenii dupã gust
• Se desface drojdia în lapte cald şi smântânã
• Se freacã untul cu zahãr pânã spumã se face, apoi se adaugã ouãle,
drojdia cu lapte şi smântânã
• Dupã ce s-au amestecat, se adaugã fãina, ceva miroase şi se frãmântã
cât de bine; se lasã sã respire
• Se unge o tavã cu unt
• Se întinde aluatul foaie cât tava, cu pereţi cu tot, cât sã înveleascã plãcinta
• Se umple foaia cu dovleac, se închide ca un plic, se unge cu unt şi ou,
se dã la cuptor, cu foc mic, cam 1 jumãtate orã, poate mai mult! Poftă bună!
Reţeta lui Radu Anton Roman!

Pumpkin pie:
A ialomiţeanã tarts as I say, fragrant and tender, especially when
hot.
• 1 kg flour • 3 eggs + 1 egg smeared
• 400 g sugar • 1 nut yeast
• 1 cup milk • 3 tablespoons large cream
• 1 bowl of grated pumpkin
• 1 pack and half of butter + 50 g greased tray
• smells better: vanilla sugar, lemon zest, spices to taste
• Loosen the yeast in warm milk and cream
• Rub the butter with sugar until the foam is made, then add eggs,
yeast with the milk and cream
• After you have mixed, add flour and knead something smells
as well, leave to breathe
• Grease pan with butter
• Spread the dough sheet tray as with all walls, how to wrap pie
• Fill the pumpkin sheet, close the envelope, the butter and egg
bake, with low heat, about a half hour, maybe more! Enjoy your meal!
Radu Anton Roman recipe!

miercuri, 14 septembrie 2011

Conopidă la cuptor cu ciuperci:



1 conopidă mare, 200 g ciuperci, 2 linguri făină, 2 Iinguri unt, 1 1/2 ceaşcă lapte, 1 gălbenuş, unt proaspăt cât o nucă, 1 lingură brânză, sare.
Se fierbe o conopidă frumoasă în apă cu sare. Când este gata, se desfac buchetele. Între timp se curăţă ciupercile, se taie felii subţiri şi se înăbuşă cu puţin unt. Separat se face un sos dintr-o lingură de unt şi două linguri de făină, se stinge cu două ceşti de lapte sau de apă în care a fiert conopida. Când este fiert şi potrivit de gros, se amestecă cu un gălbenuş şi, cu câteva picături de lămâie. Se potriveşte de sare. Se unge cu unt o formă rezistentă la foc, se aşază câteva buchete de conopidă într-un strat cât mai egal, un rând de ciuperci iar deasupra restul de conopidă. Se toarnă apoi sosul de făină. Se mai presară puţină brânză, se adaugă câteva bucăţele de unt şi se dă la cuptor până începe să se rumenească. Se serveşte în formă. Poftă bună!

Baked Cauliflower with mushrooms:
1 large cauliflower, 200 g mushrooms, 2 tablespoons flour, 2 Iinguri butter, 1 1 / 2 cup milk, 1 egg, fresh as a nut butter, 1 tablespoon cheese, salt.
Boil a cauliflower in water with salt beautiful. When ready, unfold bouquets. Meanwhile Clean mushrooms, cut into thin slices and crushed with a little butter. Separately to make a sauce of one tablespoon of butter and two tablespoons of flour, two cups off the milk or water that has boiled cauliflower. When cooked and thick right, mix with egg and a few drops of lemon. Suitable salt. Grease with butter a form resistant to fire, place a few bouquets of cauliflower in a layer same as a row over the remaining mushrooms and cauliflower. Pour the sauce and then flour. Sprinkle a little cheese longer, add a few pieces of butter Bake until beginning to brown. Serve in shape. Enjoy your meal!

Arhivă blog